redakce | Články / Rozhovory | 03.05.2020
Na první díl otázek mířících v době koronavirové na zástupce klubů navazují odpovědi od žilinské Stanice a bratislavské Nové Cvernovky, plzeňského Divadla pod Lampou i tamní Papírny, olomouckého Jazz Tibet Clubu, brněnského Bajkazylu a pražských klubů Cross a MeetFactory. Nařízení vlády zatím klubům znemožňují provoz nezávisle na jejich velikosti a co platí jeden den, druhý už neplatí, strasti se nevyhýbají ani zavedeným prostorám. Objevují se ale i nové příležitosti – jak jich lze využít, které scénáře můžeme od klubů očekávat a na co se těšit?
Jak se změní vaše nejbližší aktivity? Je pravděpodobné, že mnoho zahraničních skupin do České republiky, nebo možná vůbec do Evropy minimálně letos nepřijede, chystáte nějakou změnu své dramaturgie? Omezení počtu koncertů a náhradu jiným programem?
MICHAL BRENNER (MEETFACTORY): MeetFactory nebyla a není pouze o koncertech – naše dvě galerie se otevřou v květnu, následovat bude divadlo, které zkouší nové hry, v Barrandovském bazénu budeme hrát reprízy představení Psí dny. Rezidenční program běží i během karantény, byť se zavřenými hranicemi se bude více orientovat na české umělce. Na rozdíl od jiných zemí naše vláda bohužel doposud neřekla, co bude v létě, natož na podzim, podrobnosti se navíc den ode dne bez vysvětlení mění. Všechno visí ve vzduchu a ústřední krizový štáb nás nechává na holičkách. Na podzim připravujeme paralelně různé varianty, které budou reagovat na aktuální nařízení a situaci. Pevně věřím, že se nám povede udělat zajímavý program i s tím co bude možné, ať už s domácími nebo evropskými umělci.
PETER HAPČO (STANICA): Ako kultúrne centrum máme oproti hudobným klubom inú pozíciu v tom, že vieme výpadok koncertov nahradiť inými podujatiami. Keďže fyzický priestor musíme mať aktuálne zatvorený, presunuli sme časť programu online. Sálu sme poskytli na sólo umelecké rezidencie, takže Stanica žije aspoň v obmedzenom režime a cez streamy ostávame kontakte s naším publikom.
PETR ČEČEK (PAPÍRNA): Koncerty, ať už tuzemských nebo zahraničních interpretů, jsou jen jednou z částí kompletní dramaturgie prostoru Café & bar Papírna a Papírny Plzeň obecně. Koncerty se druhou sezonu snažíme dělat hlavně v rámci konceptů, jako je například Odpadlene & ječel, Slush Festu a podobných. Změnou procházíme prakticky každoročně. Program se snažíme dělat pestrý, proměnlivý. Jen pro představu, jak může vypadat a vypadá týden u nás bez hudební produkce: V pondělí tematická večeře, v úterý cestovatelská přednáška, středa stand-up comedy, čtvrtek beseda třeba o klimatických změnách, pátek soukromý večírek či oslava, v sobotu deskovky a v neděli vinylový bazar. Možnosti jsou, jen se nebát realizovat i zdánlivé šílenosti. To, co se může dnes zdát jako ztráta času, se za krátkou chvíli může proměnit ve stěžejní či jen doplňkovou, zato netradiční dramaturgii.
PETR CHOURA (DIVADLO POD LAMPOU): Známe zatím hodně hrubý rámec uvolňování a navíc, jak ukázal tento týden, se tento rámec může ještě hodně měnit. Víme, že se od 11. května mohou konat kulturní akce, ale moc si nedovedu představit, jak v klubu zajistit rozestupy mezi návštěvníky. Takže zatím jsme v „klidu“ a čekáme na vývoj situace. Osobně považuji jarní sezonu do léta za ztracenou. Nelze plánovat, když nevíme podrobnosti a pro přípravu akcí potřebujeme poměrně dlouhý reakční čas, minimálně měsíc. Zahraniční skupiny představují zhruba 20 % naší dramaturgie. Počítáme, že podzim bude výhradně z českých kapel a budeme reagovat na vývoj situace. Uplynulé týdny ukázaly, že je možné prakticky vše. Těžko představitelné věci jako zavřené hranice, zavřené školy, naprosto paralyzovaný veřejný život se staly lusknutím prstu, tak nezbývá, než čekat, co bude dál. Každopádně jsme rádi, že začíná být vidět nějaký horizont.
TOM NOVOHRADSKÝ (BAJKAZYL): Vzhledem k tomu, že zatím nikdo nevíme, jak se bude situace vyvíjet, těžko říct, jak bude produkce v Bajkazylu probíhat. Vypadá to, že festivalová sezóna bude letos značně omezená, takže bychom rádi nabídli nějakou alternativu u nás. Určitě se budeme zaměřovat hlavně na tuzemskou scénu, ale zároveň chceme stále udržovat kontakt se všemi zahraničními interprety, kteří u nás měli vystupovat.
TOMÁŠ KENZO ZDENĚK (CROSS CLUB): Máme v plánu udělat pár kroků zpět a věnovat se převážně české scéně. Netrpělivě očekáváme, jaké budou podmínky pro venkovní a vnitřní kulturní akce a podle toho budeme bruslit a improvizovat. Je pro nás asi nejtěžší nevědět čtrnáct dní předem, jak máme postupovat s otevřením zahrádky a za dalších čtrnáct dní s klubem a barem, potažmo letním kinem a divadlem. Určitě změna proběhne, dokonce vlastně doufám, že k lepšímu.
Je čas hledání nových cest, nebo chcete-li vracet se ke kořenům. Což jistě nebude jednoduché. Na druhou stranu nechceme měnit ani naši otevřenost, ani naší přímou podporu scény. Neplánujeme měnit základní principy. Chceme zůstat aktivní součástí scény, nést odpovědnost a rizika při hledání talentů a podporovat nadějné kapely a promotéry, podporovat i export českých kapel a projektů, ale taky se angažovat občansky a podporovat potřebné nebo neziskové a občanské spolky, které pomáhají tam, kde to není populární. Ne jen pronajímat prostor, zvukaře a techniku, jak je v Čechách často zvykem. Chceme zůstat evropským kulturním centrem.
VERONIKA ČILLAGOVÁ (NOVÁ CVERNOVKA): Vzhľadom na aktuálnu situáciu sme všetky plánované koncerty a parties so zahraničnými interpretmi presunuli z jarnej do jesennej sezóny, niektoré sme museli zrušiť úplne. Veríme, že nám bude priať šťastie a do našich priestorov sa po postupnom uvoľňovaní opatrení opäť vrátia návštevníci a zahraniční hudobní hostia. V súčasnosti pripravujeme v spolupráci s novovzniknutým festivalom Plody doby livestream prenosy koncertov domácich interpretov, kde vystúpi napríklad: slovensko-kanadský pesničkár Milan André, stálice slovenskej hudobnej scény kapely Longital a Polemic, mladí jazzoví hudobníci Kristína Mihaľová s Jakubom Šedivým a ďalší. Djka a producentka B-Complex pripravuje 8. mája svoju narodeninovú party rovnako ako livestream. Bude opäť vo veľkom štýle, tentokrát s témou “pussy”, takže sa diváci majú na čo tešiť. Radi by sme pôvodný Deň otvorených ateliérov zorganizovali na konci leta alebo na jeseň, samozrejme s obmedzeným počtom návštevníkov. Robili sme aj streamy našich pravidelných parties Nočná a Elektro Hafla. Predbežne pracujeme aj na príprave nášho letného festivalu Leto pod Palmou. Program bude obsahovať diskusie, koncerty, hudobné parties či letné kino. Organizačne sme pripravení prispôsobiť sa možným novým opatreniam v súvislosti s dodržiavaním bezpečnostných opatrení počas kultúrnych podujatí.
VLADIMÍR FORET (JAZZ TIBET CLUB): Jarní koncerty, některé už vyprodané, jsme přesunuli na podzim. Prozatím pořád věříme, že proběhnou. Případné další razantní změny programu budeme promýšlet až koncem prázdnin, kdy už bude o něco jasnější výhled podzimu. Vzhledem k tomu, jak dynamicky se situace vyvíjí, není v tuto chvíli absolutně možné cokoli odhadovat. Budeme se ale snažit více než dříve soustředit na domácí scénu, abychom ji co nejvíce podpořili.
Máte z dnešní komplikované situace i nějaký přínos? Našli jste čas na rekonstrukci nebo jiné odkládané činnosti?
MICHAL BRENNER (MEETFACTORY): MeetFactory jsme zásadně rekonstruovali v posledních dvou letech, na další změny je tedy docela brzy. Samozřejmě vychytáváme drobnosti, vyklízíme, uklízíme, pomáháme kolegům – v galerii chystáme velkou výstavu Spiritualities: Three Contemporary Portrayals of Transcendence and Beliefs.
PETER HAPČO (STANICA, ŽILINA): Asi ako všetci sme upratali, vymaľovali, dotiahli papierovačky, opravili, čo sa dalo. Konečne sme trochu vyladili náš YouTube profil a naučili sa nové zručnosti súvisiace s online prenosmi. Ale úprimne, už sa nevieme dočkať živých akcií.
PETR ČEČEK (PAPÍRNA): Zastavení produkcí je nepříjemné, ale v našem případě není devastující. Likvidační je zavření provozu obecně. Naštěstí máme silnou podporu našich stálých zákazníků, kteří ve výjimečném stavu využívali náš narychlo spíchnutý e-shop a improvizované výdejní okénko. Takže jsme se úplně nezastavili, ale výrazně zpomalili. Věřím, že tahle situace bude jen dalším odrazovým můstkem pro naší další akrobatickou sestavu kreativních nápadů a jejich řešení. Jsme zvyklí viset hlavou dolů.
PETR CHOURA (DIVADLO POD LAMPOU): Přínos určitě ne. Abychom přežili, tak musíme náklady snížit na minimum. Doháníme administrativní záležitosti, pustili jsme se do opravy elektrických rozvodů, protože nás elektrika v poslední době trápila. Připravujeme streamované vystoupení, protože situace se může opakovat a je to nová cesta, jak dostat naše akce k divákům.
TOM NOVOHRADSKÝ (BAJKAZYL): Co se týče rekonstrukcí a oprav, rádi bychom udělali za kuchyní backstage a nějaké zázemí pro kapely, kromě dalších neodkladných záležitostí, jako je malování a tak podobně.
TOMÁŠ KENZO ZDENĚK (CROSS CLUB): Vždy se dají najít i pozitiva. Dost radikálně měníme například koncept kuchyně. Rekonstrukce kuchyně, generální opravy a údržba všech prostor, generální technická údržba zvuku a světel, ale i více času na flóru na zahrádce a Cross Squaru. Osahání si streamovaných koncertů na 100 %. To vše by bylo za běžného provozu 365 dní v roce skoro nemožné. Taky mám pocit, že nás povzbudili podporou fanoušci a stmelilo se zdravé jádro našeho kolektivu.
VERONIKA ČILLAGOVÁ (NOVÁ CVERNOVKA): Keďže sa naše kultúrne a kreatívne centrum Nová Cvernovka nachádza v priestoroch bývalej chemickej priemyslovky, do ktorej sme sa presťahovali v roku 2017 a jej súčasťou je aj budova internátu a areálu s parkom, máme stále čo robiť. Komplex si neustále vyžaduje rekonštrukcie, na ktoré sme si v súčasnosti našli intenzívnejší čas. Naši zamestnanci z produkčného tímu a baru zmenili na chvíľu svoje povolania a makajú na rekonštrukčných prácach. Zároveň je zaujímavé sledovať, ako sa sála Novej Cvernovky pretransformovala z klubovej scény na jedno z najlepšie vybavených streamovacích štúdií v Bratislave, vďaka spolupráci s projektom Plody doby.
VLADIMÍR FORET (JAZZ TIBET CLUB): Pozitivní zkušeností z aktuální situace je jednoznačně ohromující schopnost lidí se semknout a navzájem si pomoci, jejich solidarita, kreativita, nesobeckost a nezištnost. A také neutuchající smysl pro humor. Je s podivem, že přesně tyto vlastnosti zoufale postrádá většina lidí řídící tuto zem. Pokud jde o nás, utržili jsme takový finanční knockout, že na jakékoli udržovací nebo rekonstrukční aktivity nemáme prostředky ani energii, byť jsme některé úpravy v posledních měsících plánovali a hledali cesty, jak je zrealizovat. Teď se ale musíme soustředit především na to, jak tohle období přečkat a udržet klub při životě.
Dojde k návratu do stavu před pandemií, nebo se celý systém pořádání koncertů změní? Jak?
MICHAL BRENNER (MEETFACTORY): K návratu do původního stavu nedojde určitě, ale nemyslím si, že systém umělců křižujících Evropu v dodávce, autobuse či letadle je minulostí. Kromě kulturního přínosu jde o silný ekonomický segment – nejsou to pouze indie kapely, ale také DJs, orchestry, pěvecké sbory, divadla, na ně navázané koncertní síně, kluby a festivaly. Podobně je na tom mezinárodní sport pro (deseti)tisíce fanoušků. Předpokládám, že vznikne jakýsi „imunitní pas“ a umělci či sportovci na turné, ale možná i návštěvníci se jím budou muset prokazovat. Třeba to bude mít podobu appky v telefonu, která bude zároveň lidi trasovat, byť implikace pro ochranu soukromí jsou nasnadě. Přirovnal bych to ke změnám v letecké dopravě po útocích na New York v 2001 – létat se rozhodně nepřestalo, akorát dostat se do letadla je větší voser a každý je na letišti i v letadle permanentně sledován.
PETER HAPČO (STANICA, ŽILINA): To je dobrá otázka, uvidíme. Predpokladám, že najmä v prvých mesiacoch po znovuotvorení bude dramaturgia viazaná výhradne na domácu scénu a veľmi som zvedavý, ako zareagujú návštevníci. Nejaké zásadne zmeny v systéme organizovania nečakám, skôr bude problém všetkým vyhovieť, keďže chuť hrať bude zrejme veľká.
PETR ČEČEK (PAPÍRNA): Nevíme a ani se tím nechceme limitovat. Budeme čelit realitě a reagovat na situace tak, aby naše aktivity bavily a posouvaly nejen nás, ale i naše návštěvníky, hosty a partnery. Je to ideální čas na nějakou kompaktnost a na propojování zdánlivě nepropojitelného. Období „krize” je dle mého časoprostor pro poznávání lidí a jejich ambicí a záměrů. Časoprostor na objevování sebe sama. Časoprostor pro zastavení a hluboké nádechy plné inspirace, rozvahy a odvahy. Prázdných výdechů bylo poslední dobou už příliš. Až se nám z toho zamlžil horizont událostí.
PETR CHOURA (DIVADLO POD LAMPOU): Návrat bude trvat dlouho a celý systém se změní. Vidím i při jednání s kapelami, že část má obavy o své zdraví. A jak se bude chovat publikum, to si netroufám vůbec odhadovat. Každopádně věřím, že se scéna zase postupně rozhýbe a přinese nové výzvy.
TOM NOVOHRADSKÝ (BAJKAZYL): Rádi bychom se vrátili do stavu před koronou a pokračovali způsobem, který jsme začátkem roku nastartovali. Snad budeme všichni brzy vědět víc, ať se do té kultury můžeme zase pořádně obout. Držme si všichni navzájem palce.
TOMÁŠ KENZO ZDENĚK (CROSS CLUB): Já věřím, že spíš ne. Bude otázkou, kdo a za jakých podmínek měsíce vypnutí a následného startu bez zahraničních studentů a turistů, v silné konkurenci a při splácení případných dluhů přežije. Myslím ale, že se ukázala solidárnost jak fanoušků klubů a kapel, tak propojení skupin, projektů a „scén“. Pokud bude nějakou delší dobu omezen počet návštěvníků kulturních akcí, pravděpodobně se změní podoba koncertů a slovo klubová scéna dostane nový rozměr. Možná si spousta umělců, novinářů i návštěvníků uvědomí její důležitost a budeme si jí vážit o to víc, stejně jako svobody, která nám byla několik měsíců odpírána. Očekávám také velkou podporu Evropy, která si živé kultury cení mnohem víc než naše státní orgány, a to jako průmyslového odvětví i kulturních institucí.
VERONIKA ČILLAGOVÁ (NOVÁ CVERNOVKA): Momentálne nevyšli konkrétne nariadenia, ako by mal svet kultúrnych podujatí na Slovensku vyzerať po uvoľnení bezpečnostných opatrení. Klubová scéna čelila určitému druhu krízy už pred koronou, otázka je, ako sa budú ľudia do klubov vracať, keď zistia, že im je vlastne doma dobre a vedia žúrovať či počúvať hudbu aj online. Subliminálny strach z davov bude totiž citeľný ešte dlho. Predpokladáme však, že budeme musieť aj tak obmedziť počet návštevníkov, dodržiavať hygienické pokyny a podobne. Na tieto zmeny sa chceme zodpovedne pripraviť, lebo to nebude ľahké. Svet po korone podľa všetkého ovplyvní aj honoráre, zároveň rozmýšľame nad tým, či bude potrebné zmeniť nastavenie ohľadom vstupného, lebo je to celospoločenská ekonomická katastrofa a nevieme, ako sa to presne prejaví v ochote ľudí míňať peniaze na kultúru. Určite nás však toto obdobie naučí ako pripravovať aj online program a livestreamy, mať vždy nejaký plán B. Možno sa po tomto všetkom budeme viac tešiť, že môžeme ísť do klubu na koncert, drink a stretnúť sa so známymi.
VLADIMÍR FORET (JAZZ TIBET CLUB): Myslím si, že se posílí vztahy mezi kapelami, kluby a publikem, že se ještě více semknou. My konkrétně se pohybujeme na scéně, kde to nikdy nebyl žádný byznys a která stojí na přátelských a dlouhodobě budovaných vztazích, ale i v rámci komerční scény nastoupí mnohem osobnější přístup. Je to prostě křehký ekosystém, ve kterém jsou na sobě všichni navzájem závislí, teď ještě mnohem víc než dřív. Představa klubu zaplněného lidmi s rouškou je pro mě velmi tísnivá, a tak věřím, že se vrátíme do normálu. Nicméně moc bych si přál, aby tahle lekce společnost proměnila. Čelíme mnohem závažnějším výzvám, než je ta aktuální, které si odmítáme připustit a máme tendence je zlehčovat nebo popírat, ale které jsou ve skutečnosti naprosto zásadní. Pokud se světová ekonomika dokáže takřka celá zastavit kvůli pandemii, je zřejmé, že se dá hodně věcí změnit, když je k tomu vůle. Byl bych moc rád, pokud bychom jako společnost přestali věci vnímat jen v kontextu ekonomiky a byli schopní se uskrovnit a lépe uchopit naše místo na světě.
foto © Andrea Petrovičová
Jiří V. Matýsek 09.12.2024
Se sdílným švédským jazzovým kytaristou jsme zapadli do jedné z hospod v centru Brna. Diskuze nad typicky českým gulášem se ubírala po unikátních cestičkách.
Abbé 04.12.2024
Členové 1914 vystupují pod smyšlenými identitami vojáků, včetně služebního zařazení. Rozhovor.
Libor Galia 26.11.2024
Torr, Axonbody. Settings. O spolupráci, vzniku alba i názvu je následující rozhovor. Křest hned.
Abbé 06.11.2024
Přibližně hodinový blok se na Brutal Assault setkal s poměrně živým zájmem, přestože byl prostor vydýchaný už kolem jedné odpoledne. Rozhovor.
Mariia Smirnova 03.11.2024
V rozhovoru nám David prozradí nejen detaily příprav, ale i další akce, na které se těší – a nakonec i to, jaký je jeho nejoblíbenější drink na šestce.
Klára Řepková 23.10.2024
Z covidové karantény vzniklé uskupení se na něm střemhlavě vzdaluje od všech vnějších i osobních škatulek.
Banán 09.10.2024
Brendan Canty byl zakládajícím členem Fugazi. Nyní je jeho hlavní hudební radostí kapela The Messthetics. Rozhovor.
Štěpán Bolf (A.M.180) 07.10.2024
Před devíti lety oznámili košičtí Kolowrat pauzu, která se mohla zvenčí jevit jako úplný konec jedinečné kytarové kapely. Teď jsou zpátky. Rozhovor.
Abbé 03.10.2024
Parta ochmelků převrtá spousty vypitých piksel od piva na zbraně a brnění, aby srovnala účty s protivnými fantazáky, načež utrží jak černý rytíř v Monty Pythonovi a Svatém grálu spousty…
redakce 30.09.2024
Akce rovněž nabídne příležitosti pro networking mezi umělci a profesionály a představí veletrh s firmami z hudebního sektoru. Programový ředitel nám o tom řekl více.